Call for Papers: TWOC Anthology

Call for Papers: Trans Women of Color Anthology [Official Title TBD]

 

"Too often, people with resources who already have a platform become the ones to tell the stories of those at the margins." - Tourmaline

 

“There’s girls in prison that need to hear from us, who need to know that somebody out here gives a damn whether they live or die.” - Miss Major Griffin-Gracy

“She loves, unconditionally and without judgement. She is the blueprint for our liberation and has ensured that the path I walk on, that we all walk on is less rocky because she exists.” - Janet Mock on Miss Major Griffin-Gracy

“We are not ashamed and we are not afraid.” - Isa Noyola 

“I am tired of seeing my children—I call everybody including yous in this room, you are all my children—I am tired of seeing homeless transgender children” - Sylvia Rivera

My Dream: I want to put together an anthology by transgender women of color and trans femmes of color discussing our resistance, resilience, and worldmaking that has meant the creation of social justice movements, community institutions, the ensured survival of femmes and women of color, and the dismantling of patriarchy, white supremacy, colonialism, imperialism, capitalism, and more. 

 

 

Deadline for Chapters: July 1, 2021

Send submissions to lexiadsit@gmail.com

 

How do transgender women and femmes of color (TWOC/TFOC) dismantle the systems of oppression and build a world that is worth living in? How, in our praxis, do we further the work of social justice and civil rights movements, decolonization, and the push for liberation? How have we become mothers to community and liberation? 

 

How do we fight racism, trans misogyny, anti-blackness, classism, and other forms of oppression that impact our daily lives?

 

What battles have we fought for basic human treatment, services, and survival needs? What brings us joy, hope, and inspires dreams? What is the world we are building towards in 10, 20, and 50 years? Where have we invested our time and energy? What do words and actions like sisterhood, feminism, solidarity, and others mean to us? Who are we to the world and what are we doing to change that? 

 

I want to know your story, inspirations, hopes, dreams, loves, and everything in between. 

 

Who Are We Talking About: Here’s our operational definition of transgender women of color and trans femmes of color: In the spirit of decolonization of gender and inclusion of folks who may not identify exclusively as transgender women, we believe that folks who experience trans misogyny are welcome to play a role in the formation of this much-needed anthology. This also includes BUTCH trans women of color!

 

This also includes more Indigenous and non-traditional gender identifications including but not limited to: bakla, hijra, fa’fafine, third gender, genderqueer, nonbinary and any other gender that feels aligned with our goal.

 

We are not in the business of policing people’s identities so we respectfully ask that if you don’t experience trans misogyny to please look for other avenues to publish your work.

 

Who I Am: My name is Lexi Adsit, I am a translatina born and raised in the San Francisco Bay Area of California. I am turning 30 in 2021 and have spent the past ten years of my life being out socially as trans and working to empower trans women of color and queer and trans people of color broadly. I was born into a privileged home as a brown adoptee and have for the better part of my life, had stable employment, health care, and my basic needs met. I have worked as a frontline health care worker, an Executive Director, held countless internships, and most recently as a fundraiser. I also have organized multiple community-led projects such as founding the Queer Yo’ Mind Conference, co-coordinating the International Trans Women of Color Network Gathering, produced countless events and shows with Peacock Rebellion, and most recently dropped out of a doctorate program at the University of Minnesota. 

 

I am published on Salon, Autostraddle, the 2nd Edition of Colonize This!, and Trap Door: Trans Cultural Production, and the Politics of Visibility. I have been invited to keynote and be on panels for conferences, universities, nonprofits, and arts centers across the United States.

 

My intention: Is, has, and never will be to utilize this anthology and others that may come from it to benefit financially. 

 

It is my hope that this will help meet a clear need as a public education tool in humanizing transgender women of color in various diasporas, as well as a political strategizing tool for social movements to center and prioritize mutual aid and help ensure the survival and thriving of trans women of color within the reader’s community. 

 

It is my hope that I will be able to pay everyone who contributes and assists in the creation of this book, whether it is from my own pocket, revenue generated by sales, donations from community members, book readings or other speaking opportunities, grants, or a combination of the above.

 

It is my intention to provide professional development, writing opportunities, and feedback to trans women of color, especially Black trans women, as desired and as I am able. I intend to ask others to volunteer their time and energy to support our writers as well. It is my intention to follow the leadership and wisdom of those whose liberation I support: Black, Indigenous, disabled, undocumented, fat, neuroatypical, sex workers, formerly incarcerated people and any combination therein. 

 

Why now: I’ve been blessed to witness the power, creativity, joy, hopefulness, love, vision, strategy, and brilliance of countless TWOC across the world. Yet, trans women of color, and Black trans women especially, continue to suffer and experience incredibly high rates of violence, murder, and dehumanizing neglect by our governments and communities. Inspired over the past decade by social movements and organizing for Black Lives Matter, Standing Rock, Occupy, #MeToo and countless others, I believe it is time to bring this project to fruition. 

 

We are seeking: Chapters in any format with any number of words. This can include poetry, collages, music videos, lyrics, essays, speeches, art, and any other platform you can think of. Since this is the early conception of this project, I am committed to publishing any and all submissions we receive, as we are able. If we cannot publish your submission in the paper anthology we will publish a separate online anthology. If we are overwhelmed with submissions we will separate them by topic and publish numerous anthologies. If we receive responses from our writers that we need to adapt or evolve into something else, I am committed to doing that to support them. 

 

Please see additional information below about joining as a co-editor!


If you’re interested in joining as a Co-Editor please email lexiadsit@gmail.com with information about yourself, work style, and what excites you about being a co-editor.

Apertura de Plazo: Antología de Mujeres Trans de Color [Título Oficial Por Determinar]

 

“Con demasiada frecuencia, la gente con recursos que ya tienen una plataforma es quien cuenta las historias de lxs que están en los márgenes.” - Tourmaline

 

“Hay chicas en las prisiones que necesitan oír de nosotras, que necesitan saber que a alguien acá afuera sí le importa si mueren o viven.” – Miss Major Griffin-Gracy

“Ella ama, sin condiciones y sin juzgar. Ella es el modelo para nuestra liberación y se ha asegurado de que el camino que sigo, el que todxs seguimos, es menos escabroso gracias a su existencia.” – Janet Mock sobre Miss Major Griffin-Gracy

“No tenemos vergüenza y no tenemos miedo.” – Isa Noyola

“Estoy cansada de ver a mis hijxs—les llamo a todxs, incluso ustedes presentes, todxs son mis hijxs—estoy cansada de ver niñxs transgénero sin hogar.” – Sylvia Rivera

Mi Sueño: Quiero ensamblar una antología escrita por mujeres transgénero de color y femmes trans de color discutiendo nuestra resistencia, resiliencia y creación de mundos, que ha significado la creación de movimientos de justicia social, instituciones comunitarias, la supervivencia asegurada para las femmes y mujeres de color y el desmantelamiento del patriarcado, la supremacía blanca, el colonialismo, el imperialismo, el capitalismo y más.

 

Fecha Límite para Capítulos: 1 de julio de 2021

 

¿Cómo es que las mujeres y femmes transgénero de color desmantelan los sistemas de opresión y construyen un mundo donde vale la pena vivir? ¿Cómo, en nuestra praxis, avanzamos el trabajo de la justicia social y los movimientos por los derechos civiles, la descolonización y el esfuerzo por la liberación? ¿Cómo nos hemos vuelto en madres de la comunidad y la liberación?

 

¿Cómo luchamos contra el racismo, la transmisoginia, el racismo anti-negro, el clasismo y otras formas de opresión que afectan nuestras vidas diarias?

 

¿Qué batallas luchamos para el tratamiento humano, servicios y necesidades para sobrevivir? ¿Qué nos trae alegría y esperanza, y qué inspira nuestros sueños? ¿Cuál es el mundo que estamos construyendo en 10, 20 y 50 años? ¿Dónde hemos invertido nuestro tiempo y nuestra energía? ¿Qué significan las palabras y acciones como la hermandad, el feminismo, la solidaridad y más? ¿Quiénes somos para el mundo y qué es lo que hacemos para cambiarlo?

 

Quiero saber tu historia, tus inspiraciones, esperanzas, amores y todo lo demás.

 

De Quién Hablamos: Aquí está nuestra definición operativa de mujeres transgénero de color y femmes trans de color: Usando como guía la esencia de la descolonización del género y la inclusión de gente que tal vez no se identifique exclusivamente como mujeres transgénero, creemos que la gente que experimenta de la transmisoginia quedan invitadxs a tener un papel en la formación de esta antología muy necesaria. ¡También se incluyen mujeres trans de color que son BUTCH!

 

También se incluyen identificaciones de género que son más indígenas o no tradicionales, incluyendo las siguientes, pero no exclusivamente: bakla, hijra, fa’fafine, tercer género, genderqueer, no binario y cualquier otro género que se alinea con nuestra intención.

 

No buscamos controlar las identidades de individuxs, entonces pedimos, con respeto, que si no experimenta de la transmisoginia, por favor busque otras avenidas para publicar su trabajo.

 

Quién Soy Yo: Me llamo Lexi Adsit. Soy una translatina nacida y criada en el Área de la Bahía de San Francisco, California. Cumplo 30 años en el 2021 y pasé los últimos diez años de mi vida declarada como trans y trabajando para empoderar a las mujeres trans de color y la gente queer y trans de color en términos generales. Nací en un hogar privilegiado como una adoptada morena y por la mayoría de mi vida he tenido empleo estable, atención sanitaria y mis necesidades básicas satisfechas. He trabajado como empleada de asistencia médica, una Directora Ejecutiva, en varias pasantías y más recientemente como recaudadora de fondos. También he organizado varios proyectos dirigidos por la comunidad, como fundadora de la Conferencia Queer Yo’ Mind, como co-coordinadora de la Reunión de la Red Internacional de Mujeres Trans de Color y como productora de eventos y espectáculos innumerables con Peacock Rebellion. Más recientemente dejé un programa de doctorado en la Universidad de Minnesota.

 

Me han publicado en Salon, Autostraddle, la 2ª Edición de Colonize This! y Trap Door: Trans Cultural Production and the Politics of Visibility. Me han invitado como oradora principal y panelista en conferencias, universidades, organizaciones sin fines de lucro y centros artísticos a lo largo de los Estados Unidos.

 

He amado, discutido y me hecho amiga de mujeres trans de color acerca de movimientos de justicia social y estrategias políticas.

 

Mi intención: No es, ni ha sido, ni será usar esta antología u otras que puedan presentarse para beneficio financiero.

 

Espero que este proyecto ayudará a cubrir una necesidad cristalina como una herramienta para la educación pública para humanizar las mujeres transgénero de color en varias diásporas, tanto como una herramienta para la estrategia política de movimientos sociales para centrar y darles prioridad a la ayuda mutua y la supervivencia y el florecimiento de las mujeres trans de color dentro de la comunidad del lector.

 

 

Espero que pueda pagarles a todxs quienes contribuyan y presten ayuda en la creación de este libro, ya sea de mi propio bolsillo o por medio de ingresos producidos por ventas, donaciones de la comunidad, lecturas u otros discursos, becas o una combinación de lo antedicho.

 

Mi intención es proveer desarrollo profesional, oportunidades para escribir y comentario a mujeres trans de color, especialmente las mujeres trans negras, como se desee y como pueda. Pienso pedirles a otrxs que ofrezcan su tiempo y energía para apoyar a nuestrxs escritorxs también. Mi intención es seguir el liderazgo y la sabiduría de aquellxs cuya liberación apoyo: la gente negra, indígena, discapacitada, indocumentada, gorda, no neurotípica, sexoservidoras, previamente encarcelada y cualquier combinación allí dentro.

 

Por qué ahora: He tenido la bendición de ser testigo del poder, la creatividad, la alegría, el optimismo, el amor, la visión, la estrategia y la brillantez de innumerables mujeres trans de color a lo largo del mundo. Pero las mueres trans de color, y particularmente las mujeres trans negras, siguen sufriendo y experimentando de altos índices de violencia, asesinato y negligencia deshumanizante por nuestros gobiernos y nuestras comunidades. Inspirada por los movimientos sociales y la movilización de la última década para Black Lives Matter, Standing Rock, Occupy, #MeToo y varios otros, yo creo que llegó la hora de darle vida a este proyecto.

 

Lo que buscamos: Capítulos en cualquier formato de cualquier número de palabras. Pueden incluir poesía, collages, videos musicales, la letra de canciones, ensayos, discursos, arte y cualquier otra plataforma que se le ocurra. Dado que el proyecto está la etapa de concepción, yo me comprometo a publicar todas y cada una de las presentaciones que recibimos, en la medida en que seamos capaces. Si no podemos publicar su presentación en la antología impresa, publicaremos una antología en la red aparte. Si recibimos demasiadas presentaciones, las separaremos por tema y publicaremos varias antologías. Si recibimos respuestas de nuestrxs escritorxs que debemos adaptarnos o evolucionar en otra cosa, yo me comprometo a hacerlo para apoyarlxs.

 

¡Por favor vea la información adicional acerca de participar como co-editorx a continuación!

 

Si le interesa participar como Co-Editorx, por favor mande un correo electrónico a lexiadsit@gmail.com con información acerca de usted mismx, su estilo de trabajo y por qué le entusiasmaría ser unx co-editorx.

© 2017 Lexi Adsit